|
1 |
Στίβει
θαλάσσης, κυματούμενον σάλον, |
Την
τρικυμισμένη ταραχή της θάλασσας την καταπάτησε, |
|
2 |
«Ὅσοι παλαιῶν ἐκλελύμεθα βρόχων, |
Όσοι
λυτρωθήκαμε από τα παλιά δεσμά, |
|
3 |
«Πυρσῷ καθαρθεὶς μυστικῆς θεωρίας, |
Καθαρμένος
από τον πυρσό της μυστικής θεωρίας, ο Προφήτης υμνεί την ανακαίνιση των θνητών· |
|
|
|
|
1.
στίβει: πατά, συμπιέζει, καθυποτάσσει
2.
σάλος: τρικυμία, ταραχή
3.
ἤπειρος:
στεριά
4.
δεδειγμένον: φανερωμένο, υποδειχθέν
5.
τριστάται: τρεις άρχοντες / στρατιωτικοί
διοικητές
6.
ἄρδην:
ολοκληρωτικά
7.
ὑδατόστρωτος
τάφος: τάφος στρωμένος με νερό (η θάλασσα)
8.
ῥώμη:
δύναμη, ισχύς
9.
βρόχοι: δεσμά, παγίδες
10. μύλαι
λεόντων: σαγόνια, μεταφορά για θανατηφόρα δύναμη
11. Λόγος:
θεολογικός όρος· ο Υιός του Θεού
12. καινουργία:
ανακαίνιση, νέα δημιουργία
13. θεωρία:
πνευματική θέαση, μυστική γνώση
14. ἄρρητος: ανεκλάλητος,
ανέκφραστος
15. δυνάσται:
ισχυροί άρχοντες, τύραννοι
|
4 |
Ἐχθροῦ ζοφώδους καὶ
βεβορβορωμένου, |
Καθαρισμένοι
από το δηλητήριο |
|
5 |
«Ἱμερτόν ἐξέφηνε σὺν
πανολβίῳ, |
Ο Πατέρας
φανέρωσε με πανευτυχισμένο ήχο Αυτόν που πρόφερε από τα βάθη Του· «Ναι, Αυτός είναι ο αληθινός και ομόφυλος
Υιός», λέει. Και Εκείνος ανέτειλε φωτεινός για το ανθρώπινο γένος,ζωντανός
Λόγος και άνθρωπος από θεία πρόνοια. |
|
6 |
«Ἔφλεξε ῥείθρῳ
τῶν δρακόντων τὰς κάρας,Ὁ τῆς καμίνου τὴν
μετάρσιον φλόγα,Νέους φέρουσαν εὐσεβεῖς κατευνάσας,Τὴν δυσκάθεκτον ἀχλὺν ἐξ
ἁμαρτίας,Ὅλην πλύνει δέ, τῇ δρόσῳ τοῦ
Πνεύματος». |
Εκείνος που
έσβησε τη φλόγα της υψωμένης καμίνου και κατέκαψε τα κεφάλια των δράκοντων με το ρεύμα Του, |
- Ἐχθροῦ ζοφώδους καὶ βεβορβορωμένου –
σκοτεινός, διεφθαρμένος εχθρός (δηλαδή ο διάβολος ή το κακό).
- Ἰὸν καθάρσει Πνεύματος
λελουμένοι – πλυμένοι, καθαρισμένοι από το Πνεύμα.
- Νέαν
προσωρμίσθημεν ἀπλανῆ τρίβον – έχουμε
αγκυροβολήσει σε νέα, αλάνθαστη πορεία / δρόμο.
- Ἄγουσαν ἀπρόσιτον εἰς θυμηδίαν – οδηγεί σε
απρόσιτη χαρά / ευθυμία.
- Μόνοις
προσιτήν, οἷς
Θεὸς κατηλλάγη
– προσιτή μόνο σε όσους ο Θεός έχει συμφιλιώσει.
- Ἱμερτόν ἐξέφηνε σὺν πανολβίῳ – έδειξε πόθο /
επιθυμία με πλήρη αγαλλίαση.
- Ἤχῳ Πατήρ, ὃν γαστρὸς ἐξηρεύξατο – ο Πατήρ
(Θεός) φανερώθηκε μέσω της κοιλιάς (δηλαδή η ενσάρκωση).
- Ναί
φησιν οὗτος,
συμφυὴς γόνος
πέλων – «Ναι», λέει, «είμαι φυσικός γόνος», δηλαδή θεϊκής καταγωγής.
- Φώταυγος
ἐξώρουσεν ἀνθρώπων γένους – έφερε
φως στο ανθρώπινο γένος.
- Λόγος
τέ μου ζῶν, καὶ βροτὸς προμηθείᾳ – ο Λόγος ζωντανός και
ταυτόχρονα άνθρωπος με σοφία και πρόνοια.
- Ἔφλεξε ῥείθρῳ τῶν δρακόντων τὰς κάρας – καίει τα
κεφάλια των δαιμονικών όντων με ρεύμα φλόγας.
- Ὁ τῆς καμίνου τὴν μετάρσιον φλόγα – η
μεταρσιώμενη / καθαριστική φλόγα του πνευματικού καμίνου.
- Νέους
φέρουσαν εὐσεβεῖς κατευνάσας –
καθοδηγεί ή κατευνάζει τους νέους που είναι ευσεβείς.
- Τὴν δυσκάθεκτον ἀχλὺν ἐξ ἁμαρτίας – την πυκνή,
δύσκολη ομίχλη της αμαρτίας.
- Ὅλην πλύνει δέ, τῇ δρόσῳ τοῦ Πνεύματος – καθαρίζει
όλη αυτή την ομίχλη με τη δροσιά του Πνεύματος.
Νικολάου, Ν. Β. (2004). Ιαμβικοί κανόνες και καταβασίες των
Χριστουγέννων και του Πάσχα… Αθήνα: Γρηγόρη. ISBN 978‑9603333715.
Κουτσός, Μ. (2023). Οι ιαμβικές καταβασίες της Δεσποτικής εορτής των
Θεοφανείων. Pemptousia.
Μπεκρή, Σ. (2023). Οι Καταβασίες των Φώτων. Pemptousia.
Κουτσός, Μ. (2021). Οι ιαμβικές καταβασίες των Χριστουγέννων –
μετάφραση & ερμηνεία. Pemptousia.
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου