ΑΠΟΣΠΑΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΝΟΔΙΚΟ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ


(Κείμενο-μετάφραση)

Πρωτότυπο Κείμενο

Νεοελληνική Απόδοση

«᾿Εποφειλομένη πρς Θεν τήσιος εχαριστία, καθ᾿ ν μέραν πελάβομεν τν το Θεο κκλησίαν σν ποδείξει τν τς εσεβείας δογμάτων κα καταστροφ τν τς κακίας δυσσεβημάτων.»

Οφειλόμενη προς τον Θεό ετήσια ευχαριστία είναι η ημέρα κατά την οποία ανακτήσαμε την Εκκλησία του Θεού, μαζί με την απόδειξη των δογμάτων της ευσέβειας και την ανατροπή των ασεβών κακοδοξιών.

«Προφητικας πόμενοι ήσεσιν ποστολικας τε παραινέσεσιν εκοντες κα εαγγελικας στορίαις στοιχούμενοι, τν γκαινίων τν μέραν ορτάζομεν. Κα ταύτ εχας κα λιτανείαις συνευφραινόμενοί τε κα συναγαλλόμενοι ψαλμος κβομεν κα σμασιν».

Ακολουθώντας τα λόγια των Προφητών, υπακούοντας στις αποστολικές προτροπές και βαδίζοντας σύμφωνα με τα ευαγγελικά γεγονότα, εορτάζουμε την ημέρα των Εγκαινίων. Και αυτή την ημέρα, με προσευχές και λιτανείες, χαίροντας και αγαλλόμενοι, αναφωνούμε με ψαλμούς και ύμνους.

«Τν τν νσαρκον το Θεο Λόγου παρουσίαν, λόγ, στόματι, καρδί κα ν, γραφ τε κα εκόσιν μολογούντων, αωνία μνήμη».

Σε όσους ομολογούν την ένσαρκη παρουσία του Θεού Λόγου με λόγο, με στόμα, με καρδιά και με νου, τόσο με γραπτό λόγο όσο και με εικόνες, αιωνία τους η μνήμη.

«Τν πιστευόντων κα διακηρυκευομένων, τοι εαγγελιζομένων τος λόγους π γραμμάτων, τ πράγματα π σχημάτων, κα ες μίαν κάτερον συντελεν φέλειαν, τήν τε δι λόγων νακήρυξιν κα τν δι᾿ εκόνων τς ληθείας βεβαίωσιν, αωνία μνήμη».

Σε όσους πιστεύουν και διακηρύττουν — δηλαδή ευαγγελίζονται τα λόγια με γραπτά κείμενα και τα γεγονότα με παραστάσεις — και συντελούν ώστε και τα δύο να οδηγούν σε μία ωφέλεια, τόσο η διακήρυξη με λόγια όσο και η διαβεβαίωση της αλήθειας μέσω των εικόνων, αιωνία τους η μνήμη.

«Ο προφται ς εδον, ο πόστολοι ς δίδαξαν, κκλησία ς παρέλαβεν, ο διδάσκαλοι ς δογμάτισαν, οκουμένη ς συμπεφρόνηκεν, χάρις ς λαμψεν, λήθεια ς ποδέδεικται, τ ψεδος ς πελήλαται, σοφία ς παρρησιάσατο, Χριστς ς βράβευσεν· οτω φρονομεν, οτω λαλομεν, οτω κηρύσσομεν Χριστν τν ληθινν Θεν μν, κα τος ατο γίους ν λόγοις τιμντες, ν συγγραφας, ν νοήμασιν, ν θυσίαις, ν ναος, ν εκονίσμασι, τν μν ς Θεν κα δεσπότην προσκυνοντες κα σέβοντες, τος δ δι τν κοινν δεσπότην ς ατο γνησίους θεράποντας τιμντες κα τν κατ σχέσιν προσκύνησιν πονέμοντες.»

Όπως είδαν οι Προφήτες, όπως δίδαξαν οι Απόστολοι, όπως παρέλαβε η Εκκλησία, όπως διατύπωσαν τα δόγματα οι Διδάσκαλοι, όπως συμφώνησε η οικουμένη, όπως έλαμψε η χάρη, όπως αποδείχθηκε η αλήθεια, όπως απομακρύνθηκε το ψεύδος, όπως μίλησε με παρρησία η σοφία, όπως βράβευσε ο Χριστός· έτσι φρονούμε, έτσι μιλούμε, έτσι κηρύσσουμε τον Χριστό τον αληθινό Θεό μας· και τους αγίους Του τους τιμούμε με λόγους, με συγγράμματα, με σκέψεις, με θυσίες, με ναούς, με εικόνες· Εκείνον μεν ως Θεό και Κύριο Τον προσκυνούμε και Τον σεβόμαστε, ενώ εκείνους, για χάρη του κοινού Δεσπότη, τους τιμούμε ως γνήσιους υπηρέτες Του και τους αποδίδουμε σχετική προσκύνηση.

«Ατη πίστις τν ποστόλων, ατη πίστις τν πατέρων, ατη πίστις τν ρθοδόξων, ατη πίστις τν οκουμένην στήριξε».

Αυτή είναι η πίστη των Αποστόλων, αυτή είναι η πίστη των Πατέρων, αυτή είναι η πίστη των Ορθοδόξων, αυτή η πίστη στήριξε την οικουμένη.

 

Πρωτότυπο Κείμενο

Νεοελληνική Απόδοση

«Τούτων τος πρ εσεβείας μέχρι θανάτου θλοις τε κα γωνίσμασι κα διδασκαλίαις παιδαγωγεσθαί τε κα κρατύνεσθαι Θεν κλιπαροντες κα μιμητς τς νθέου ατν πολιτείας μέχρι τέλους ναδείκνυσθαι κδυσωποντες, ξιωθείημεν τν ξαιτουμένων, οκτιρμος κα χάριτι το μεγάλου κα πρώτου ρχιερέως Χριστο το ληθινο Θεο μν, πρεσβείαις τς περενδόξου δεσποίνης μν Θεοτόκου κα ειπαρθένου Μαρίας, τν θεοειδν γγέλων κα πάντων τν γίων».

Παρακαλώντας τον Θεό να παιδαγωγούμαστε και να ενδυναμωνόμαστε από τους αγώνες, τα μαρτύρια και τις διδασκαλίες εκείνων που αγωνίστηκαν για την ευσέβεια μέχρι θανάτου, και ικετεύοντας να αναδειχθούμε μιμητές της θεοφόρου ζωής τους μέχρι τέλους, είθε να αξιωθούμε όσα ζητούμε, με το έλεος και τη χάρη του μεγάλου και πρώτου Αρχιερέως, του Χριστού, του αληθινού Θεού μας, με τις πρεσβείες της υπερενδόξου Κυρίας μας Θεοτόκου και Αειπαρθένου Μαρίας, των θεοειδών Αγγέλων και όλων των Αγίων.

 

Πρωτότυπο κείμενο

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά

Τος παγγελλομένοις τά τν λλήνων, τοι εδωλολατρν, δυσσεβ δόγματα καί ναβιοσι τά μυθικά ατν πλάσματα ρχαιολάτραις καί νεοπαγανιστας, νάθεμα.

Σε όσους διακηρύσσουν τα ασεβή δόγματα των Ελλήνων, δηλαδή των ειδωλολατρών, και αναβιώνουν τα μυθικά τους πλάσματα ως αρχαιολάτρες και νεοπαγανιστές, ανάθεμα.

ρεί τ πρώτ θεομάχ καί ρχηγ τν αρέσεων, νάθεμα.

Στον Άρειο, τον πρώτο θεομάχο και αρχηγό των αιρέσεων, ανάθεμα.

Μακεδονί τ δυσσεβε καί Νεστορί τ θεηλάτ, τ παθητήν λέγοντι τήν γίαν Τριάδα, καί Οαλεντίν δυσσεβε τ παράφρονι, νάθεμα.

Στον Μακεδόνιο τον ασεβή, και στον Νεστόριο τον θεομάχο, που έλεγε ότι η Αγία Τριάδα υπόκειται σε πάθος, και στον Ουαλεντίνο τον ασεβή και παράφρονα, ανάθεμα.

Πέτρ τ Κναφε καί παράφρονι, τ λέγοντι «γιος θάνατος, σταυρωθείς δι’μς», νάθεμα.

Στον Πέτρο τον Κναφέα τον παράφρονα, που έλεγε «Άγιος Αθάνατος, ο σταυρωθείς για μας», ανάθεμα.

Παύλ τ Σαμοσατε καί Θεοδοτίωνι τ τούτου συμμύστη καί μόφρονι, σύν λλ Νεστορί παράφρονι, νάθεμα.

Στον Παύλο τον Σαμοσατέα και στον Θεοδοτίωνα, ομοϊδεάτη και συνεργό του, μαζί με άλλον παράφρονα Νεστόριο, ανάθεμα.

Τος ριγενιστας καί τος παδος καί διαδόχοις ατν, νάθεμα.

Στους Ωριγενιστές και στους οπαδούς και διαδόχους τους, ανάθεμα.

λοις τος Ετυχιανιστας καί Μονοθελήταις καί ακωβίτες καί ρτζιβουρίταις καί πλς πσιν αρετικος, νάθεμα.

Σε όλους τους Ευτυχιανιστές, Μονοθελήτες, Ιακωβίτες, Αρτζιβουρίτες και γενικά σε όλους τους αιρετικούς, ανάθεμα.

Ε τις ο προσκυνε τόν Κύριον μν ησον Χριστόν ν Εκόνι περιγραπτόν κατά τό νθρώπινον, τω νάθεμα.

Αν κάποιος δεν προσκυνά τον Κύριό μας Ιησού Χριστό, απεικονισμένο σε εικόνα κατά την ανθρώπινη φύση Του, ας είναι ανάθεμα.

Βαρλαάμ Καλαβρ, Γρηγορί κινδύν, Προχώρ Κυδώνι, Νικηφόρ Γρηγορ, Γεωργί Λαπίθ καί τος παδος καί διαδόχοις ατν, νάθεμα.

Στον Βαρλαάμ τον Καλαβρό, στον Γρηγόριο Ακίνδυνο, στον Πρόχορο Κυδώνη, στον Νικηφόρο Γρηγορά, στον Γεώργιο Λαπίθη, και στους οπαδούς και διαδόχους τους, ανάθεμα.

 

Πρωτότυπο κείμενο

Μετάφραση στα Νέα Ελληνικά

παντα τά παρά τήν κκλησιαστικήν παράδοσιν, καί τήν διδασκαλίαν, καί ποτύπωσιν τν γίων καί οιδίμων Πατέρων καινοτομηθέντα, μετά τοτο πραχθησόμενα, νάθεμα.

Όλα όσα έχουν εισαχθεί ως νεωτερισμοί αντίθετα προς την Εκκλησιαστική Παράδοση, τη διδασκαλία και το πρότυπο ζωής των αγίων και αοιδίμων Πατέρων, ή όσα πρόκειται να γίνουν στο μέλλον με τον ίδιο τρόπο, να είναι ανάθεμα.


Σχόλια